Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki
Andrew Alexandre Owie

TO A PRIVILEGIONNAIRE

Rekomendowane odpowiedzi

 
9838_900.jpg

By Nestor Pushler
TO A PRIVILEGIONNAIRE
O privilegionnaire! The votary of the high standing! 
The nominated tribune, the famous public friend! 
We know very well: you are for people caring, 

It`s hard to count your virtues on the fingers of one hand. 
O, how to describe your overwhelming Ego, 
When the centurions stand at attention and salute to you, 
While you are on your way in a luxurious quadriga 
To Coliseum to support your favourite football crew. 
You`ve been a faithful friend of mob for many years, 
You sing the praises, then you eat the sturgeon flesh, 
You drink the vintage wine from vineyards of Falernum 
And freely goes abroad `to accumulate their trash`. 
Your well-dressed matron`s used to lead a carefree existence, 
Your children albeit in private school are also in that tune, 
You are a deputy and member. So on Poseidon feastday 
You wave your hand to us from ziggurat`s tribune. 
Your keep away from malice to an entrant, 
But not to ever lose your caviar, and oil, and all, 
You will be brutal with any Caesar, if he`s recalcitrant, 
And nothing will deter you from crossing any Rubicon. 
<1973> 

(Trans. by Andrew Alexandre Owie) 

 

***

 

Przez Nestor Puszler
DO PRZYWILEGIONISTY 

Ty jest przywilegionista!  Obrońca wysokiego stanowiska!

Nominowany trybun, słynny publiczny przyjaciel!
Wiemy bardzo dobrze: Jesteś dbający o ludzi, 
Trudno policzyć twoje cnoty na palcach jednej ręki.
O, jak opisać twoje przytłaczające Ego,
Kiedy centuriony staną na baczność i pozdrawiają Cię,
Gdy jesteś w drodze w luksusowej kwadrydze
Do Coliseum, aby wspierać twoją ulubioną drużynę piłkarską.
Od wielu lat jesteś wiernym przyjacielem plebsa,
Śpiewasz pochwały, potem jesz mięso jesiotra,
Pijesz zabytkowe wino z winnic Falernum
I swobodnie wyjeżdżasz za granicę, aby „gromadzić śmieci”.
Twoja dobrze ubrana matrona prowadzi beztroskie życie,
Wasze dzieci, choć w prywatnej szkole, też w tej samej żyle.

Jesteś zastępcą i członkiem. Tak więc w święto Posejdona
Machasz do nas ręką z trybuny zigguratu.
Trzymajesz się z daleka od złośliwości dla każdego wchodzącego, 
Ale żeby nigdy nie stracić kawioru, oliwy i wszystkiego,
Będziesz brutalny wobec każdego Cezara, jeśli będzie oporny,
I nic nie powstrzyma Cię przed przekroczeniem jakiegokolwiek Rubikonu.
<1973>

 

 

Edytowane przez Andrew Alexandre Owie (wyświetl historię edycji)

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.

Gość
Dodaj odpowiedź do utworu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Usuń formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.


×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Nasza witryna korzysta z plików COOKIES („ciasteczka”). Dowiedz się więcej o COOKIES z naszej Polityki Prywatności Polityka prywatności