Annie Opublikowano 9 Lutego 2019 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 9 Lutego 2019 (edytowane) Janko mnie zainspirował wrzucając na forum piękną piosenkę Aznavoura - La Bohème. Tlumaczenie może nie jest dobrze zrymowane ale za to oddaje , mam nadzieję, w miarę dokładnie treść piosenki. :) Mówię wam o tym czasie o którym dwudziestolatek nic nie może wiedzieć Montmarte w tamte dni ozdobione bzami aż do naszych okien strych urządzony skromnie służył nam za spanie nie płaciliśmy za nic tam właśnie się poznaliśmy ja przymierałem głodem a ty pozowałaś nago La Bohème la Bohème co miało znaczyć - jesteśmy szczęśliwi La Bohème la Bohème jedliśmy wtedy raz na dwa dni w najbliższej kafejce siadaliśmy w kilkoro i marzyliśmy o sławie gorzej niż biedacy z pustymi brzuchami nie przestawaliśmy marzyć i gdy kilka bistro w zamian za ciepły obiad wzięło od nas obraz recytowaliśmy wiersze zgrupowani wokół pieca zapominając o zimie La Bohème la Bohème co miało znaczyć - jesteś piękna La Bohème la Bohème wszyscy byliśmy geniuszami i zdarzało się tak ze przy swojej sztaludze malowałem do rana retuszując twój obraz linie piersi kształt biodra i dopiero nad ranem gdy już w końcu usiadłem przy swej kawie z mlekiem zmęczony lecz szczęśliwy wiadomo było że się kochamy i że kochamy życie La Bohème la Bohème co miało znaczyć - mamy dwadzieścia lat La Bohème la Bohème żyjemy w zgodzie z duchem czasu kiedyś w pogoni dni miałem szanse tam pójść pod mój stary adres nie rozpoznałem już ani ulic ani murów które widziała młodość i tam na górze schodów szukałem atelier gdzie nie było już nic w swojej nowej dekoracji Montmartre wydaje się smutne i martwe są bzy La Bohème la Bohème byliśmy młodzi byliśmy szaleni La Bohème la Bohème to już teraz nie znaczy nic Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość. Edytowane 10 Czerwca 2019 przez Annie_M (wyświetl historię edycji) 6 Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
beta_b Opublikowano 9 Lutego 2019 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 9 Lutego 2019 Ładnie, podarowałaś mi miły poranek. bb 1 Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
jan_komułzykant Opublikowano 9 Lutego 2019 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 9 Lutego 2019 Nawet nie wiesz Annie, jaki mi prezent sprawiłaś :) Super, pewnie jeszcze zajrzę, jeszcze muszę poczytać. Serdecznie pozdrawiam :) 1 Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Annie Opublikowano 9 Lutego 2019 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 9 Lutego 2019 Beta - cieszę się, że się podoba. :) Janko - nie ma sprawy, do usług :) Pozdrowienia :) Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
samm Opublikowano 9 Lutego 2019 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 9 Lutego 2019 Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość. Ani, gdybyś poszła w rymy, być może uleciałby niepowtarzalny, paryski klimat piosenki, który pięknie oddalaś. Wiem, jakie to trudne i nie zawsze się udaje. Twoim przekładem, urzeczony... s 1 Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Annie Opublikowano 9 Lutego 2019 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 9 Lutego 2019 Samm, dzięki serdeczne, nawet nie wiesz, jaką przyjemność mi sprawiłeś swoim komentarzem :) Pozdrawiam 1 Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
jan_komułzykant Opublikowano 9 Lutego 2019 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 9 Lutego 2019 Witaj ponownie Annie. :) Nie wiem ile czasu na to poświęciłaś, ale było warto. Poczytałem kilka razy i naprawdę jestem pod wrażeniem, sama przyjemność, dlatego zabiorę do Ula jak tylko zakładki wrócą. Miłego wieczoru. Pozdrawiam. PS strych zrobiony, a może urządzony skromnie? w zamian - chyba "w" Ci uciekło. 1 Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Annie Opublikowano 9 Lutego 2019 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 9 Lutego 2019 Janko - bardzo mi miło. Miałam po prostu wenę :) Dzięki za uwagi, zmieniłam. Pozdrawiam serdecznie. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
evicca Opublikowano 9 Lutego 2019 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 9 Lutego 2019 Bardzo mi się Twój przekład podoba :) Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Annie Opublikowano 9 Lutego 2019 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 9 Lutego 2019 dzięki :) Pozdrawiam Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Gość Franek K Opublikowano 8 Kwietnia 2019 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 8 Kwietnia 2019 Sam próbowałem swych wątłych sił w tłumaczeniu, choć głównie rosyjskich piosenek i wiem jaka to trudna sztuka. Wyszło Ci bardzo klimatycznie, parysko :). Pozdrawiam. FK. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Annie Opublikowano 9 Kwietnia 2019 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 9 Kwietnia 2019 (edytowane) Dzięki Franku. Cieszę się, że dobrze wyszło, bo to nie było takie pewne :) @Marlett@Jacek_K Pozdrawiam Edytowane 9 Kwietnia 2019 przez Annie_M (wyświetl historię edycji) Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Rekomendowane odpowiedzi
Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto
Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.
Zarejestruj nowe konto
Załóż nowe konto. To bardzo proste!
Zarejestruj sięZaloguj się
Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.
Zaloguj się