tbrozda Opublikowano 21 Października 2018 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 21 Października 2018 (edytowane) Ach! Stara sosna od tylu lat już razem pod gołym niebem. Z dzięciołem żywot wiedzie Pośród wichrów jesiennych To w sumie pierwsza moja tanka :o Edytowane 22 Października 2018 przez tbrozda (wyświetl historię edycji) 3 Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Gość Opublikowano 21 Października 2018 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 21 Października 2018 Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość. A może ominąłbyś na początku to "westchnienie" ach i napisał po prostu - prastara sosna - no i po co te wielkie litery "ni w pięć, ni w dziewięć" rozpoczynające wyrazy? Bo sam temat bardzo ciekawy Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
iwonaroma Opublikowano 21 Października 2018 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 21 Października 2018 Mnie się bardzo podoba :) To tego co bronmus, jeśli tanka to pieśń - "Ach" jest jak najbardziej na miejscu.. Natomiast "Stara" z wielkiej litery jest też dla mnie zagadką ( na tankach się nie znam) ale autor na pewno wie dlaczego. Może się podzieli? … Zdrówka Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Maria_M Opublikowano 21 Października 2018 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 21 Października 2018 Co to jest tanka? Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Gość Opublikowano 21 Października 2018 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 21 Października 2018 Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość. Podaję link źródłowy z Wiki - Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Maria_M Opublikowano 21 Października 2018 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 21 Października 2018 Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość. Bardzo dziękuję:) Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Gość Opublikowano 21 Października 2018 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 21 Października 2018 Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość. Najpierw jednak podejdź do tego zagadnienia od strony klasycznej literatury haiku, jako opisu obrazu zauważonego w mgnieniu źrenicy oka. Ja tam nie widzę miejsca na owe "ach" ... Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
iwonaroma Opublikowano 21 Października 2018 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 21 Października 2018 Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość. A ja widzę. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Gość Opublikowano 21 Października 2018 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 21 Października 2018 Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość. No więc niech rozstrzygnie ten dylemat sam autor :-((( Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
tbrozda Opublikowano 21 Października 2018 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 21 Października 2018 Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość. Dziękuję za komentarz. Poprawiłem zapis. Na temat samego utworu napiszę jutro. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Gość Opublikowano 21 Października 2018 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 21 Października 2018 Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość. Nadal będę się upierał, że obecny tekst jest udaną miniaturką tekstu wolnego, lecz nie tanką. W tance występuje bowiem temat (w hokku) i odpowiedź (w waka). A tutaj mamy ciąg tematyczny. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
tbrozda Opublikowano 22 Października 2018 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 22 Października 2018 Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość. Co do struktury to utwór jest podzielony według schematu "kami no ku" (5-7-5) i "shimo no ku" (7-7). Do dopracowania ilość sylab. W tanka jest ona ważniejsza niż w haiku. Nie wiem o co chodziło z tym "waka" w nawiasie? Waka to to samo co tanka. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Gość Opublikowano 22 Października 2018 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 22 Października 2018 (edytowane) Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość. Poszukaj w zasadach klasycznej literatury haiku. Nie chce mi się samemu szukać, bo i nie mam na to czasu, ale przedstawię tutaj z pamięci. Tanka składa się z hokku (5+7+5), jako głównego tematu i waki (7+7), jako odpowiedzi do tego tematu. Stąd te moje uwagi - jeśli znajdę owe zasady w sieci, to Ci dam znać. ... Znalazłem tak na szybko jedno z wyjaśnień: ... Twórcą haiku jest Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość. . W Japonii komponowanie poezji należało do rozrywek osób wykształconych, dlatego także Bashō komponował wiersze w najpopularniejszym wówczas stylu haikai na spotkaniach towarzyskich oraz notował wierszem wrażenia w swoim dzienniku. Wers wyjściowy – żartobliwej pieśni wiązanej jest najważniejszą częścią utworu, ponieważ określa jego tematykę i nastrój. Proces kompozycji wyglądał następująco: układano hokku o liczbie sylab: 5 + 7 + 5 (pisanych w jednej linijce) odpowiedzią na to było waki (dosł. kolejny wers) o liczbie sylab 7 + 7 (również w jednej linijce) w powyższy sposób powstawała pierwsza analogicznie komponowano kolejne zwrotki. źródło: . Edytowane 22 Października 2018 przez bronmus45 link (wyświetl historię edycji) Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
tbrozda Opublikowano 22 Października 2018 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 22 Października 2018 Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość. Zgadzam się z tymi fragmentami które przesłałeś z wikipedii. Problem polega na tym, że pomieszałeś tutaj pewne fakty. Matsuo Bashō ma raczej niewiele wspólnego z tanką. Haiku wykształciło się z pierwszej części pieśni wiązanej "renga" czyli z hokku. Natomiast "Renga" wykształciła się z tanki. Tanka (短歌) nazywana również waka (和歌) bądź mijikauta (czyli krótka pieśń 短い mijikai - krótki, 歌 uta - piosenka pieśń) pochodzi z epoki klasycznej (mam tu na myśli Epoki Heian i Nara 710 – 1185) kiedy to tworzeniem poezji zajmowała się głównie arystokracja. Do najbardziej cenionych poetów należeli m.in. Yamanoe no Okura, Takahashi no Mushimaro, Ōtomo no Yakamochi, Ki no Tsurayuki oraz tak zwani (Rokksen Sześciu Mistrzów Poezji) Ariwara no Narihira, Henjō, Kisen, Ōtomo no Kuronushi, Fun'ya no Yusuhide (i wspaniała) Ono on Komachi. Oczywiście należy również wspomnieć tutaj wielkich poetów tanka wczesnego średniowiecza (Epoka Kamakura) czyli Fujiware Shunzeia oraz Fujiware Teikę. Nie zgadzam się również a twierdzeniem, że w tance nie istnieje ciąg tematyczny. Oto dwa przykłady: By się nie snuły Po głowie myśli błahe, Najlepiej chyba Będzie wychylić kielich czystej ryżowej sake (tłum. prof Wiesław Kotański) Wiosenny dzionek! W pogodnym blasku nieba Skowronek śpiewa Smutno mi, gdy pomyślę jakże on jest samotny (Ōtomo no Yakamochi "Uraura ni" tłum. prof Wiesław Kotański) Brak ciągu o którym napisałeś występuje właśnie w pieśni wiązanej "renga" np. w "Minase Sangin Hyakuin" mistrzów; Sōgi, Shōhaku oraz Sōchō. Pieśń wiązana rozpoczyna się w hokku na wiosnę a kończy jesienią. Wspomnę tutaj jeszcze "renku) które komponował Yosa Buson wraz z Takai Kitō. Kitō pisał 5-7-5 Buson dodawał 7-7. :) Więcej tego typu informacji można znaleść w publikacjach prof Mikołaja Melanowicza Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
tbrozda Opublikowano 22 Października 2018 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 22 Października 2018 Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość. Dziękuję za komentarz. Owo (Ach!) można często spotkać w literaturze japońskiej. Podam tylko dwa przykłady: Ach! Jak stary staw Furuike ya Żaba do niego skacze kawazu tobikomu rozlega się plusk wody mizu no oto Ach cóż za wieczór Yuki nagara U stóp gór wiosenna mgła yamamoto kasumu Choć śnieg jeszcze Yuube kana (tłum. prof. Mikołaj Melanowicz) W pierwszym przypadku odpowiada za to partykuła "ya" którą można tłumaczyć na kilka sposobów. Pisze o tym szerzej prof. Agnieszka Żuławska - Umeda w "Haiku". W drugim przypadku "kana". Zwrot ten kojarzy mi się osobiście z formą przypuszczającą ale ponoć ma i takie zastosowanie. Co do mojej tanki. W "kami no ku" (górnej strofie) mam Starą sosnę. Sosna w japońskiej poezji może oznaczać długowieczność bądź wierność małżeńską. W shimo no ku wstawiłem "wicher jesienny" który może oznaczać również samotność. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Gość Opublikowano 22 Października 2018 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 22 Października 2018 (edytowane) Nie mam zamiaru ciągnąć dłużej tej dyskusji. Proponuję jednak, abyś zajrzał pod adres, który podam na końcu tego komentarza. Przedstawione w nim fakty dotyczą w szczególności Twojego przykładu z tekstem starego stawu - ale nie tylko. Pozostaję w pełnym szacunku do Ciebie, tym niemniej nadal bronię swojego zdania. Oto link adresowy - https://poezja.org/utwor/163969-dotyczy-dyskusji-pod-tekstem-dzisiaj-pierwszy-chłód/?tab=comments#comment-2073472 Mam nadzieję, że odczytasz całość tekstu zamieszczoną pod tym adresem, łącznie z kolejnym linkiem, umieszczonym tam na początku mojej wypowiedzi. On tłumaczy wiele z naszej tutaj dyskusji. Pozdrawiam. Edytowane 22 Października 2018 przez bronmus45 (wyświetl historię edycji) Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
iwonaroma Opublikowano 22 Października 2018 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 22 Października 2018 Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość. Ach... :) czyli brakowało wykrzyknika :) To "ach" jest jak najbardziej na miejscu, bo właśnie w mgnieniu oka ono się zawsze pojawia. Zwłaszcza w zachwycie... Zdrówka Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Gość Opublikowano 22 Października 2018 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 22 Października 2018 Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość. W obrazie uchwyconym migawką aparatu foto, lub jedynie Twoim okiem pojawia się owo "ach" ...?!!! Zadziwiasz mnie interpretacją "wzdychających" obrazów ... Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
iwonaroma Opublikowano 22 Października 2018 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 22 Października 2018 Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość. No to się zadziwiaj. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Rekomendowane odpowiedzi
Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto
Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.
Zarejestruj nowe konto
Załóż nowe konto. To bardzo proste!
Zarejestruj sięZaloguj się
Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.
Zaloguj się