Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

tbrozda

Użytkownicy
  • Liczba zawartości

    44
  • Rejestracja

  • Ostatnia wizyta

Reputacja

49

2 obserwujących

Ostatnie wizyty

831 wyświetleń profilu
  1. Dzieci z Nagasaki w koszyku zamiast kwiatów kości matki Warto pamiętać, że w niesienie pomocy mieszkańcom Nagasaki zaangażowani byli m.in. polscy franciszkanie którzy przybyli tam w 1930 roku razem z (bardziej znanym w Polsce) Maksymilianem Kolbe. Jednym z nich był Zenon Żebrowski (1898-1982) odznaczony w 1969 roku przez cesarza Hirohito Orderem Świętego Skarbu klasy IV.
  2. Czy w poezji haiku można mówić o "polskim kigo" ?
  3. Letnia ulewagórska staruchazabiera dziecko
  4. クリスマス. Kurisumasu 俺の仲間が. Ore no nakama ga 桃ケーキ. Momo kēki Boże Narodzenie Moim towarzyszem ciasto z brzoskwinią tłum. własne.
  5. Często mówi się o związku haiku z duchowością zen. Co o tym sądzicie? I jak na to patrzycie?
  6. Żywot mnicha na górskim strumykiem śliwa
  7. Mi się ta rażąca prostota bardzo podoba.
  8. Dziękuję za odpowiedzi. Jan_komułzykant szanuję Czesława Miłosza za to, że uświadomił w pewnym sensie Polakom istnienie innych form poetyckich takich jak haiku. Niemniej jednak jego przekłady niewiele mają wspólnego z oryginałami a czasami są wręcz całkowicie zniekształcone. Matsu Basho nie jest w tej dyskusji dobrym przykładem choćby z tego powodu, że świadomie zwrócił się w stronę natury zrywając z wulgarnością i erotyką obecnymi w poezji japońskiej na początku ery mieszczańskiej (Tokugawa). Ja akurat w haiku cenię klasykę ale dopuszczam też różnie dziwactwa. Ostatnio np spotkałem się z haiku o tematyce Final Fantasy. Wulgarną erotykę w haiku odrzuciłbym jednak całkowicie.
  9. Bardziej chodziło mi o osobistą opinię.
  10. Mam pytanie skierowane do osób piszących haiku. Jakie macie zdanie na temat haiku "nie-obyczajnych", "erotycznych" lub wulgarnych. Czy Waszym zdaniem można to połączyć?
  11. W górskim szałaie jesienny chłód przenika ciało żebraka Wypijmy razem sake nim przyjdzie świt ponury
  12. tbrozda

    Jesień

    Kiedyś zajmowałem się dość nieudolnie co prawda komponowaniem poezji śpiewanej. Ten był inspirowany poezją Siergieja Jesienina (1985-1925) a szczególnie wierszem "Tyle smutku". Zapraszam do przeczytania i wysłuchania. Poniżej podsyłam wersję z instrumentalem. :) To nic przywyknę jaka to pociecha? deszcz i złoty rozkład na mnie w życiu czeka śmieszny fatalizm ludzkiej doczesności że ból i szczęście chwilę w sercu gości Kiedyś umrzemy jak drzewa ogrodu pragnące kwiatów co giną z przyjściem chłodu śmieszny fatalizm ludzkiej doczesności że ból i szczęście chwilę w sercu gości https://www.youtube.com/watch?v=-rSmTRDzmS4&index=12&list=PLd2hBKSehWby8fwc-e5j3GhHscWaDzlwV&t=0s Wersja Instrumentalna https://www.youtube.com/watch?v=VKZO7_p_5AM&list=PLd2hBKSehWby8fwc-e5j3GhHscWaDzlwV&index=14&t=0s
  13. A gdyby tak: Stara sadzawka skok żaby kończy plusk Tak naprawdę to to konkretne haiku o żabie ma wiele wersji. Zgadzam się z Bronmusem45, że tłumaczenia Czesława Miłosza są dziwne. Nie przepadam za nimi osobiście. Mam jednak wielki szacunek do Miłosza za to, że rozpowszechnił haiku w Polsce. W jakimś sensie
  14. Dziękuję za komentarz. Owo (Ach!) można często spotkać w literaturze japońskiej. Podam tylko dwa przykłady: Ach! Jak stary staw Furuike ya Żaba do niego skacze kawazu tobikomu rozlega się plusk wody mizu no oto Ach cóż za wieczór Yuki nagara U stóp gór wiosenna mgła yamamoto kasumu Choć śnieg jeszcze Yuube kana (tłum. prof. Mikołaj Melanowicz) W pierwszym przypadku odpowiada za to partykuła "ya" którą można tłumaczyć na kilka sposobów. Pisze o tym szerzej prof. Agnieszka Żuławska - Umeda w "Haiku". W drugim przypadku "kana". Zwrot ten kojarzy mi się osobiście z formą przypuszczającą ale ponoć ma i takie zastosowanie. Co do mojej tanki. W "kami no ku" (górnej strofie) mam Starą sosnę. Sosna w japońskiej poezji może oznaczać długowieczność bądź wierność małżeńską. W shimo no ku wstawiłem "wicher jesienny" który może oznaczać również samotność.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Nasza witryna korzysta z plików COOKIES („ciasteczka”). Dowiedz się więcej o COOKIES z naszej Polityki Prywatności Polityka prywatności