Skocz do zawartości
Polski Portal Literacki

TO A PRIVILEGIONNAIRE


Rekomendowane odpowiedzi

 

Zaloguj się, aby zobaczyć zawartość.

By Nestor Pushler
TO A PRIVILEGIONNAIRE
O privilegionnaire! The votary of the high standing! 
The nominated tribune, the famous public friend! 
We know very well: you are for people caring, 

It`s hard to count your virtues on the fingers of one hand. 
O, how to describe your overwhelming Ego, 
When the centurions stand at attention and salute to you, 
While you are on your way in a luxurious quadriga 
To Coliseum to support your favourite football crew. 
You`ve been a faithful friend of mob for many years, 
You sing the praises, then you eat the sturgeon flesh, 
You drink the vintage wine from vineyards of Falernum 
And freely goes abroad `to accumulate their trash`. 
Your well-dressed matron`s used to lead a carefree existence, 
Your children albeit in private school are also in that tune, 
You are a deputy and member. So on Poseidon feastday 
You wave your hand to us from ziggurat`s tribune. 
Your keep away from malice to an entrant, 
But not to ever lose your caviar, and oil, and all, 
You will be brutal with any Caesar, if he`s recalcitrant, 
And nothing will deter you from crossing any Rubicon. 
<1973> 

(Trans. by Andrew Alexandre Owie) 

 

***

 

Przez Nestor Puszler
DO PRZYWILEGIONISTY 

Ty jest przywilegionista!  Obrońca wysokiego stanowiska!

Nominowany trybun, słynny publiczny przyjaciel!
Wiemy bardzo dobrze: Jesteś dbający o ludzi, 
Trudno policzyć twoje cnoty na palcach jednej ręki.
O, jak opisać twoje przytłaczające Ego,
Kiedy centuriony staną na baczność i pozdrawiają Cię,
Gdy jesteś w drodze w luksusowej kwadrydze
Do Coliseum, aby wspierać twoją ulubioną drużynę piłkarską.
Od wielu lat jesteś wiernym przyjacielem plebsa,
Śpiewasz pochwały, potem jesz mięso jesiotra,
Pijesz zabytkowe wino z winnic Falernum
I swobodnie wyjeżdżasz za granicę, aby „gromadzić śmieci”.
Twoja dobrze ubrana matrona prowadzi beztroskie życie,
Wasze dzieci, choć w prywatnej szkole, też w tej samej żyle.

Jesteś zastępcą i członkiem. Tak więc w święto Posejdona
Machasz do nas ręką z trybuny zigguratu.
Trzymajesz się z daleka od złośliwości dla każdego wchodzącego, 
Ale żeby nigdy nie stracić kawioru, oliwy i wszystkiego,
Będziesz brutalny wobec każdego Cezara, jeśli będzie oporny,
I nic nie powstrzyma Cię przed przekroczeniem jakiegokolwiek Rubikonu.
<1973>

 

 

Edytowane przez Andrew Alexandre Owie (wyświetl historię edycji)
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się


×
×
  • Dodaj nową pozycję...